
AaGlobal awarded position on Crown Commercial Service’s (CCS) Language Services Framework
We are delighted to have been named as a supplier on Crown Commercial Service’s Language Services framework for the next 3 years.
When you send us your project for translation, we will straight away assess the document/s and find out what you would like to do with the translations. If you will be printing or publishing these, we will then discuss design with you. If you do need your translations perfectly designed as per your originals, we will then do all of the hard work for you and extract all of the text for translation from your original document if required, and then get started! So all you need to do is provide us with the files, and we will do the rest. We can even get your typeset file/s printed for you, so your translated, localised and typeset files arrive to you or your clients doors.
As we only ever use native translators for all of our translations, when you also use our typesetting service, you not only get translated and localised translations, but you get your design localised too. This means that our translator will advise on the best font to use and placement, in case anything needs to be adapted to best suit your intended audience and area. Our Project Coordinators work closely with the translator, the client and the designer, so they follow the process the whole way, applying all areas of expertise as needed.
Our typesetting services gets the exact same quality assurance as our translations. The translation gets perfected first, and then once your design has been applied, the typeset file gets fully quality assessed from scratch. Full checks are applied to the designed file as this time we are not only assessing the translation, but assessing the design too. Your typeset file firstly gets sent back to the original translator, so you know that your file has been checked twice by the native speaker of the target language, who will be checking the entire placement of the text, ensuring nothing has been missed or is displaying incorrectly in the designed version. Then our inhouse Project Coordinators carry out their quality assurance and check every minor detail so we know that your file is ready for distribution.
We can work with most file types and have the right software ready so we can make sure your content is perfectly “as per source”. This includes PEG, HTML, PDF, IND, ILL to name just a few.
We are delighted to have been named as a supplier on Crown Commercial Service’s Language Services framework for the next 3 years.
A major supporter of the Chamber’s International Trade Centre has announced a new appointment and significant investment to bolster its overseas activities.
A Hull-based language services company has proved itself one of the best in the country after
shining in an assessment by a leading public sector buying organisation.
A linguist who joined a leading translation and interpreting company in a part-time role ten years ago
has completed his rise to the top after being appointed as Director of Operations.